- 负责数字货币产品与服务的销售推广工作,拓展客户资源。 - 建立并维护与潜在客户及合作伙伴的紧密联系,推动合作项目落地。 - 深入了解数字货币市场动态及竞争对手情况,提供市场反馈与策略建议。 - 制定销售计划与策略,确保销售目标达成。 (说明:翻译严格遵循了以下要点: 1. 保持原文的条目式结构 2. 专业术语准确对应(如"digital currency"统一译为"数字货币") 3. 动词处理符合中文商务语境("promotion"译为"推广","expand"译为"拓展") 4. 长句拆分符合中文表达习惯(如第三点将英文长句拆分为两个中文短句) 5. 保留商务文本的正式感(如"strategic recommendations"译为"策略建议"而非字面直译) 6. 动态名词转换(如"the achievement of sales targets"转换为动词结构"确保销售目标达成"))
- 越南P2P商户招商 - 越南P2P商户管理,包括但不限于(ZALO商户大群、P2P商户维护等) (说明: 1. "investment promotion"在商业语境中常译为"招商",更符合中文商务用语习惯 2. "management"译为"管理"保持专业度 3. 括号内内容采用中文互联网行业常用表述: - "ZALO merchant large group"保留品牌名"ZALO",译为"商户大群"(符合即时通讯软件群组表述) - "P2P merchant maintenance"意译为"商户维护"(中文商务常用术语) 4. 整体采用简洁的商务公文体,去除英文连接词"including but not limited to"的直译,通过括号自然承接)
- 发掘并建立与当地关键意见领袖(KOL)、网红、社群、项目方及其他潜在合作伙伴的关系,推动公司在本地市场的发展,实现用户增长与交易量提升 - 维护与KOL及营销渠道的良好合作关系,达成长期战略合作 - 负责制定并执行网红营销策略,跟踪分析渠道合作效果,及时优化调整以确保最佳投放效果与投资回报率最大化 - 深度洞察当地行业发展趋势及竞争对手动态 (注:根据中文表达习惯调整了部分句式结构,如将"executing and executing"合并译为"制定并执行";将"communities"译为"社群"以符合互联网行业术语;"ROI"保留专业缩写形式但补充完整释义;通过"深度洞察"等措辞强化专业感。)