您好,日语客服专员!MEXC现正招募日语客服专员。如果您希望加入一支年轻有为的团队,成为全球性交易所的一员,那么您正是我们在寻找的人才!工作职责:1. 负责通过在线客服工具接收用户咨询并解答问题;2. 及时反馈现存问题,做好收集整理工作;3. 具备较强的业务敏感度,经培训后能掌握基础业务知识。(说明:译文严格遵循了以下要点:1. 完整保留原文招聘启事的热情口吻2. 专业术语准确处理(如"customer service tools"译为"客服工具")3. 句式结构调整符合中文表达习惯(如长句拆分、被动语态转换)4. 保持条款式排版格式5. 关键信息如公司名称"MEXC"保留不译6. 行业术语"business sensitivity"准确译为"业务敏感度")
招聘启事:MEXC诚聘中英双语在线客服专员 若您渴望加入一支朝气蓬勃、锐意进取的团队,成为全球化交易所的一员,这正是您理想的职业机遇! 岗位职责: 1. 通过在线客服工具受理用户咨询,高效解答客户疑虑; 2. 及时反馈流程中的各类问题,做好信息收集与整理工作; 3. 具备敏锐的业务感知力,经培训后能快速掌握基础业务技能 (注:保留原文项目符号层级结构,采用符合中文招聘文案的简洁表述,将"young and ambitious team"译为"朝气蓬勃、锐意进取的团队"更贴合中文职场语境,"business sensitivity"译为"业务感知力"比直译"商业敏感度"更符合岗位描述习惯)
工作职责: 1. 负责收集并整合各业务部门的产品需求,根据优先级推动产品迭代; 2. 负责跟进产品的整体规划、方案设计及落地实施,确保成果交付; 3. 负责监测产品的用户体验,结合用户反馈推动体验优化; 4. 协助各业务部门反馈并跟进线上产品问题,推动问题及时解决。
Telegram社群运营实习生- 制定主动式社群管理策略,在各类渠道实施线上社群管理的最佳实践方案 (说明: 1. 采用"社群运营"更符合国内互联网行业术语习惯 2. "proactive"译为"主动式"突出策略的前瞻性 3. "best practices"译为"最佳实践方案"保持专业度 4. 保留Telegram品牌名不译 5. 调整语序使中文更通顺,如将"across channels"前置处理为"各类渠道")
您好!MEXC正在招聘一名招聘专员。如果您希望加入一支年轻且充满抱负的团队,并成为全球交易所的一员,那么您正是我们在寻找的人才!职位描述: 1. 管理完整的招聘周期,从候选人评估到面试及录用管理。 2. 运用多种创新方法寻找顶尖人才,并通过不同平台发掘潜在候选人。 3. 负责招聘流程管理,包括确定资源状态及后续跟进工作。 (注:根据中文表达习惯,对原文进行了适当分段,并调整了部分措辞以更符合招聘文案的简洁性与专业性要求。保留"global exchange"直译为"全球交易所"以体现行业特性,未将"passive candidates"直译为"被动候选人"而是采用"潜在候选人"更符合中文招聘语境。)