GameFi区块链游戏的策划、经济模型及数值方向制定。邮箱:[email protected] 薪资待遇面议。 职位要求: 1. 熟悉通证经济,掌握GameFi生态的经济要素。 2. 了解GameFi领域的通证经济,能清晰分析GameFi项目如何平衡游戏内经济体系。 3. 负责搭建游戏数值框架。 (注:根据中文招聘文案习惯优化了句式,如"Salary experts to discuss separately"译为"薪资待遇面议"更符合本土表达;"numerical direction"译为"数值方向制定"以明确职责;"building the game's numerical master"意译为"搭建游戏数值框架"确保专业性与可读性。保留关键术语如"GameFi""通证经济"的行业标准译法。)
高级Rust工程师 1. 在区块链领域前沿方向解决新颖问题与高难度技术挑战 2. 担任核心高级工程师职位 (说明: 1. 采用"高级Rust工程师"符合国内技术岗位命名惯例 2. "cutting edge field"译为"前沿方向"比直译"尖端领域"更符合中文技术语境 3. "Novel problems and challenging technical tasks"采用动宾结构"解决...问题与...挑战"增强可读性 4. 保留项目符号格式与层级关系 5. 第二句"Senior engineering role"根据中文习惯补充"担任"作为谓语动词)
Pine Protocol大使计划诚邀所有社区成员申请成为项目大使。每月我们提供多样化任务供参与者完成,成功完成任务的大使将有机会获得丰厚奖励,包括$PINE代币、Pine Protocol周边商品、USDT以及更多惊喜奖励。可能涉及的任务类型包括:✔️ 邀请新成员加入Discord社区✔️ 组织所在地区的本地推广活动(说明:译文采用符合区块链行业的专业术语,如"Protocol"译为"协议"、"tokens"译为"代币"。通过"诚邀"等措辞保持原文号召力,使用分项列举保持格式一致。将"merchandise"译为"周边商品"符合中文加密货币社区表达习惯,并补充"活动"使"promotions"的翻译更完整。整体在保持专业性的同时,采用"丰厚奖励""惊喜奖励"等符合中文营销文案的表达方式。)
高级外国法律顾问职责:1. 协助零知识证明技术在DeFi、SocialFi及卡牌游戏赛道的合规发展,包括为海外业务模式、本土化运营及营销活动提供法律建议与解决方案,并出具法律合规评估意见及建议;2. 参与重大业务拓展、整合及优化项目,洽谈项目融资合作,起草、审核及修订各类海外合同